==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཀ་ཕྲེང་སྒོམ་པའི་ལམ། དྷ་མ་དྷུ་མ།
ཀ་ཕྲེང་སྒོམ་པའི་ལམ།
དྷ་མ་དྷུ་མ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀཱ་ལི་མརྒ་བྷཱ་བ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཀ་ཕྲེང་སྒོམ་པའི་ལམ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་རབ་གསལ་བའི། །ཨ་སོགས་བཞིན་བཟུ་རྩ་དགུ་ཡི། །རང་བྱུང་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་བསྒོམ་ལམ་བཤད། །བདག་གི་གནས་བཞི་རྩ་ལྔ་དང༌། །སུམ་མདོ་རླུང་ལྷ་འཁོར་ལོ་ནས། །ལྟེ་བར་འབར་བའི་གཏུམ་མོ་ལ། །སྙིང་ག་སྦར་བའི་འཁོར་ལོ་ཡིན། །སྟེང་དུ་བརྟན་པའི་འཁོར་ལོ་གནས། །སྤྱི་བོར་ཆུ་རླུང་ལྗང་གུ་སྟེ། །དེ་རྣམས་ལ་ནི་རིམ་པ་བཞིན། །ཀ་ཕྲེང་ཡི་གེ་ལྔ་ལ་དགོད། །ཐོག་མར་ཆགས་པའི་འདབ་མ་ལ། །ཤར་དུ་ཀཾ་དང་ལྷོ་རུ་ཁཾ། །ནུབ་ཏུ་གཾ་སྟེ་བྱང་དུ་གྷཾ། །དབུས་ཀྱི་ནམ་མཁར་ངཾ་ཞེས་བརྗོད། །རིམ་བཞིན་སྔོ་དང་དམར་དང་དཀར། །སེར་དང་སྔོ་བ་བསམ་པར་བྱ། །ཆགས་པ་སྐྱེས་ཏེ་ཆགས་པ་ན། །ཆགས་པའི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད། །ཀཾ་གི་རུང་ནི་མེ་ལ་ཕོག །གཏུམ་མོ་འོད་ཟེར་རྗེས་དྲན་ནས། །ཆུ་བསྐམས་ས་བརྟོལ་རླངས་པ་བྱུང༌། །དེ་ནས་ལྟེ་བ་ནས་ཧི་ག་ཧཱུཾ་བགྲང༌། །བདེ་ཆེན་ཧ་ལ་སེམས་གཏད་ནས། །བདུད་རྩི་རྒྱུན་ནི་འབབ་པར་བསམ། །ལྟེ་བའི་རྫིང་བུ་བཀང་བྱས་ནས། །སྤྱི་བོའི་ཚངས་བུག་སྒྲ་སྐད་འབྱུང༌། །བདེ་ཆེན་ཁང་སྟོང་བསམ་བྱས་ནས། །ལྟེ་དབུས་ཁོང་སྟོང་སེམས་གཏད་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་སྡིག་པ་དག་པར་འགྱུར། །རྣལ་འབྱོར་དྷ་མ་དྷུ་མ་ཡིས། །དེ་ལྟར་སྤྱང་བའི་འཕོ་བ་སྨྲས། །ཡུལ་ནས་ཡུལ་དུ་འཕོ་བྱེད་ན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མདུན་དུ་ནི། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་མཎྜལ་བྱ། །ཙ་ན་ཀ་ཡི་འབྲས་བུ་སྟེ། །ཐོད་པ་ནག་པོར་གཞག་པར་བྱ། །ཀུནད་ལྟ་བུའི་ཧཱུཾ་ཉིད་བྲི། །དེ་བཞིན་རང་གི་སྙིང་ག་རུ། །ཟླ་ཚེས་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཉིད་བསྒོམ། །སེམས་ཉིད་རྟོགས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཐོད་པའི་དབུས་སུ་སེམས་གཏད་ནས། །གྲུབ་པའི་རྟགས་འབྱུང་རྣལ་
འབྱོར་བདེ། །སེམས་ལ་སེམས་ཉིད་ཐིམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་མེ་ཁྱེར་རོ་བླངས་ལ། །དེ་ཡི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་བསམ་བྱ། །རོ་ལངས་གྲུབ་རྟགས་བྱུང་བ་ཡིས། །རིགས་བཟང་གཞོན་ནུའི་རོལ་ནི། །ཁ་སྦྱོར་དེ་ཉིད་ཧཱུཾ་ཉིད་བསྒོམ། །རྣལ་འབྱོར་གྲོང་ནས་གྲོང་དུ་འཕོ། །རྣལ་འབྱོར་བཙན་ཐབས་འཕོ་བ་ལ། །སེང་གེ་རྣམ་རྒྱལ་མེ་ཏོག་འཛིན། །ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་ཚངས་པ་ཕྱེ། །སེམས་ཉིད་རི་རབ་རྩེ་མོའི་སྟེང༌། །པད་འདབ་བརྒྱད་པའི་གེ་སར་ལ། །ཧཱུཾ་ལས་སེམས་ཉད་གཏད་པར

【汉语翻译】
噶字鬘修持道，达玛度玛。
噶字鬘修持道。
达玛度玛。
印度语：卡利玛尔嘎巴瓦纳纳玛。 藏语：名为噶字鬘修持道。 顶礼吉祥黑汝嘎！
胜义世俗极明了，
阿等字样九根本，
自生文字诸轮之，
坛城轮之修持道宣说。
我之四处五根本，
三岔路口风神轮，
脐间燃烧拙火母，
心间燃火之轮是，
上方稳固之轮住，
顶上水风乃绿色，
彼等次第四者上，
噶字鬘之五字安立。
最初生起之莲瓣，
东方为康，南方康，
西方冈，北方羌，
中央虚空昂宣说。
次第蓝色红色白，
黄色蓝色思维之。
生起贪着生贪着，
贪着诸病皆消除。
康之火星击于火，
拙火光芒忆念后，
水干地裂蒸汽生，
之后脐间念诵嘿嘎吽。
安乐大哈心专注，
甘露之流降下想，
充满脐间之水池，
顶门梵穴发出声。
思维大乐空性后，
脐中空性心专注，
瑜伽罪业得清净，
瑜伽达玛度玛者，
如是狡猾迁识说，
若从一处迁往处，
瑜伽我之面前乃，
五甘露之坛城作，
匝那嘎之果实乃，
置于黑色颅器中，
书写似莲子之吽字。（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽）
如是自己心间中，
于月亮上观吽字。（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽）
觉悟心性瑜伽士，
于颅器中专注心，
成就之相生瑜伽乐，
心与心性令融入。
之后取来僵尸肉，
于彼心间观吽字。（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽）
僵尸成就相生已，
种姓高贵少年身，
交合彼性观吽字。（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽）
瑜伽从村迁往村，
瑜伽强行迁识者，
持狮子胜幢鲜花，
手印俱全梵穴开，
心性须弥山顶上，
八瓣莲花之花蕊，
从吽字心性专注之。

【英语翻译】
The Path of Meditating on the Ka Garland, Dhama Dhuma.
The Path of Meditating on the Ka Garland.
Dhama Dhuma.
In Sanskrit: Kāli Marga Bhāvanā Nāma. In Tibetan: Called the Path of Meditating on the Ka Garland. Homage to glorious Heruka!
Ultimate and conventional, extremely clear,
The nine roots like A, etc.,
The naturally arising letters,
The mandala wheel's path of meditation is explained.
My four places and five roots,
From the triple junction, wind deity wheel,
To the blazing Tummo in the navel,
The wheel igniting in the heart is,
The stable wheel resides above,
On the crown, green water and wind,
On these, in order, four,
The five letters of the Ka Garland are placed.
On the petals that first arise,
In the east, Kaṃ, in the south, Khaṃ,
In the west, Gaṃ, in the north, Ghaṃ,
In the center of the sky, Ṅaṃ is spoken.
In order, blue, red, and white,
Yellow and blue should be contemplated.
When attachment arises and attachment is born,
All diseases of attachment are eliminated.
The spark of Kaṃ strikes the fire,
Remembering the rays of Tummo,
The water dries, the earth cracks, steam arises,
Then, from the navel, count Hi Ga Hūṃ.
Focusing the mind on great bliss Ha,
Think that the stream of nectar flows down.
Having filled the pool of the navel,
The sound of the Brahma aperture of the crown arises.
Having contemplated the great bliss emptiness,
Focus the mind on the emptiness in the center of the navel,
The yogi's sins are purified,
The yogi, Dhama Dhuma,
Thus speaks of the cunning transference of consciousness.
If transferring from one place to another,
The yogi, before me,
Make a mandala of five nectars,
The fruit of Tsanaka,
Place in a black skull cup,
Write the Hūṃ like a lotus seed. (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ)
Likewise, in one's own heart,
Meditate on the Hūṃ on top of the crescent moon. (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ)
Having realized the nature of mind, the yogi,
Focusing the mind in the center of the skull cup,
The sign of accomplishment arises, yogic bliss,
Let mind merge into mind itself.
Then take the flesh of a corpse,
Contemplate Hūṃ in its heart. (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ)
Having arisen the sign of accomplishment of the risen corpse,
The play of a noble youth,
In union, meditate on that very Hūṃ. (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ)
The yogi transfers from village to village,
For the yogi who forcibly transfers consciousness,
Holds a lion victory banner and a flower,
With mudras, open the Brahma aperture,
The nature of mind, on top of Mount Sumeru,
On the pistil of the eight-petaled lotus,
Focus the mind from Hūṃ.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བྱ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོའི་འཕོ་བ་ནི། །དྷ་མ་དྷུ་མ་བདག་གིས་སྨྲས། །རྣལ་འབྱོར་གང་ཞིག་འགྲུབ་འགྱུར་ན། །ནམ་མཁར་ཐིམ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཀ་ཕྲེང་བསྒོམ་པའི་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་དྷ་མ་དྷུ་མས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
ཀ་ཕྲེང་སྒོམ་པའི་ལམ། དྷ་མ་དྷུ་མ།

【汉语翻译】
吉祥黑忿怒尊之迁识法，达玛度玛我已说。瑜伽士若成就，融入虚空无疑虑。名为“迦字鬘修持道”之论著，由导师达玛度玛所著，至此圆满。

【英语翻译】
The transference of consciousness of glorious black wrathful one, I, Dhama Dhuma, have spoken. Whichever yogi becomes accomplished, will dissolve into the sky without doubt. The treatise called "The Path of Contemplating the Garland of Ka," composed by the teacher Dhama Dhuma, is completed.

============================================================

